Cette petite croix en bois peinte en blanc est posée sur un socle en briques et en béton.
Calvaire en moellons avec statue de la Vierge et l’Enfant.
Christ en croix sur socle de moellon avec inscription IHS.
Deze hoge Christus op een houten kruis leunt op de gevel van het huis en rust op een sokkel van puinstenen. Tweezijdig dak bedekt met leien.
Een houten kruis met een zadeldak.
Een klein, wit geschilderd houten kruis op de kruising van de rue de Holliguette en de rue de Groumette.
Een klein wit smeedijzeren kruis.
Une petite croix en bois en bord de route, à l'entrée de la ferme.
Dit kleine houten kruis wordt bekroond door een luifel geschilderd in blauwe binnenkant.
Cette croix est une prière aux trépassés qui date de 1892.
Cette croix en pierre de taille est une invitation de prière aux trépassés qui date de 1920.
Cette croix est une prière aux trépassés qui date de 1949.
Deze drie kruizen roepen de dood op van drie herders die elkaar hebben gedood voor een herderin.
De plaat die hun aanwezigheid verklaart, werd in 1997 door F. Bastin aangebracht.
Une petite croix en fer forgé peinte en blanc.
Deze kerk in kalksteen, op de hoeken gehakt en omgeven door een omheinde begraafplaats, wordt al genoemd in de 13e eeuw. Het bestaat uit een middeleeuwse toren die tot in de 18e eeuw is verlengd
schip met 4 traveeën en een koor aan de apsis met 5 zijden
De woning van deze vierhoekige boerderij, in zandsteenpuin getruffeld met kalksteen, dateert uit het einde van de 17e eeuw of het begin van de 18e eeuw.
Dit monument is opgedragen aan de strijders die zijn omgekomen tijdens de oorlog van 1914-1918.
Het werd in december 1920 aan de stad overgedragen door het "Monumentencomité". Tegelijkertijd werd er een herinneringslamp voor geplaatst.
.
Deze molen is deels een boerderij die in de 17de eeuw werd genoemd.
Momenteel is er een gastenkamer in dit gebouw (Ferme du Ru d’Asse).
Haute pompe en fonte du 19è blanchie et possédant un bec de sortie.