Classé depuis 1979, ce vaste ensemble de bâtiments traditionnels en pierre bleue, a été érigé, pour la plupart d’entre eux, au deuxième quart du 18è siècle. Il s’articule autour de deux cours carrées.
Dit huis van baksteen en kalksteen met een smalle gevel heeft een opmerkelijke ingang met 6 treden omzoomd door lage muren versierd met gestileerde bloemmotieven. Het dateert uit de 18de eeuw.
Cette église construite au 17è siècle a été classée en 1934. Il subsiste une tour massive datant du 13è.
Bâtisse servant aux réceptions, mariages et la Justice de Paix y est installée.
Het is een constructie van baksteen en kalksteen die een overdekte galerij vormt van zeven arcades met 6 bakken, gebouwd in 1894 op de plaats van een openbaar washuis voor wol dat in 1783 werd opgericht.
Cette petite maison mitoyenne en briques blanchies et colombage a été classée le 5 mars 1986 comme monument.
Cette maison à la façade en briques et calcaire date de la 2ème moitié du 18è siècle.
Cette maison en briques et en calcaire, qui donna son nom à la rue, date de la 2è moitié du 18è siècle.
Dit kalkstenen huis met 3 traveeën op 3 niveaus dateert uit 1736.
Cette habitation en briques et en calcaire sur soubassement de moellons de grès a été bâtie en 1739.
CC BY-SA 4.0 mini-ardenne