Cette forteresse faisait partie d'une ligne de fortifications comprenant les châteaux de Logne, de Neufchâteau-sur-Amblève et de Reinhardstein.
http://www.esneux.be/site/loisirs_et_dec/tourisme/lieux_typiques/index.php?ref_annu=637
Dit laat 17de-eeuwse kasteel, vlakbij de dorpskerk, wordt ook wel het Maison du Fourneau genoemd.
Dit sobere herenhuis heeft slechts één verdieping en is wit geschilderd.
Het wordt verlengd met twee vleugels.
Dit kasteel dateert uit het einde van de 19de eeuw in zijn huidige vorm.
Het is het voormalige eigendom van de 17de-eeuwse abdij van Saint-Laurent.
De bijgebouwen en enkele gemeenschappelijke ruimtes dateren ook uit de 17de eeuw.
Dit bos- en sierarboretum, dat meer dan 3 ha beslaat, werd aangelegd in 1918.
Je kunt het bezoeken via een gemarkeerd pad.
Er zijn veel exotische en sierheesters.
Deze gigantische bomen staan verspreid over het park Domaine du Rond-Chêne, waaronder een straat langs de slagbomen.
Ferme d’élevage au n° 4 rue de la ferme il y a une ferme dont la production essentielle est le canard. Ce canard est livré en dégustation sous toutes ses formes tant en foie gras, qu’en pâté, rillett
Een openbare barbecue met 2 beschutte picknicktafels.
Cette borne-fontaine date du 3è tiers du 19è.
Borne fontaine en fonte, de la fin du 19è siècle.
Elle porte la signature du Fondeur J. J.Dewandre.
Borne-fontaine en fonte du 19è, avec bec verseur.
Ce plan d’eau claire, issu d’une carrière désaffectée est le paradis des plongeurs.
Sa profondeur est de 31 m.
Le centre de plongée a été inauguré le 12 février 1977 par le sénateur J.P. Graffé.
So
Fotovoltaïsche panelen worden op een perceel geplaatst dat door verschillende beveiligingssystemen tegen vandalisme wordt beschermd.
Deze voormalige zandsteengroeve is toegankelijk voor alle duikvaardigheidsniveaus. Het is verfraaid met vele ondergedompelde objecten. Een glooiende helling daalt van 5 tot 31 m en biedt een zeer eenvoudige configuratie.
Deze kleine kapel in neogotische stijl, in zandsteen en kalksteenpuin, dateert uit het begin van de 20de eeuw.
Cette chapelle de style classique en moellons de grès et calcaire été construite en 1936.
Dit laat 17de-eeuwse kasteel, vlakbij de dorpskerk, wordt ook wel het Maison du Fourneau genoemd.
Dit sobere herenhuis heeft slechts één verdieping en is wit geschilderd.
Het wordt verlengd met twee vleugels.
Dit kasteel dateert uit het einde van de 19de eeuw in zijn huidige vorm.
Het is het voormalige eigendom van de 17de-eeuwse abdij van Saint-Laurent.
De bijgebouwen en enkele gemeenschappelijke ruimtes dateren ook uit de 17de eeuw.
Ce Christ sur croix en bois, apposée sur le mur d'une maison, date de la seconde moitié du 19è.
Dit oude bakstenen en kalkstenen gebouw in eclectische stijl rust op een zandstenen sokkel. De smeedijzeren poorten werden in 1884 geplaatst op verzoek van Georges Montefiore-Levi.
Cette croix en fonte peinte érigée sur un socle en calcaire date de 1830 ou 1850.
Cette croix en bois posée sur un socle calcaire date de la seconde moitié du 19è.
Voormalig kasteel Renarstein-sous-Poulseur, gebouwd tijdens het Romeinse Rijk tegen barbaarse invasies. Donjon 13e, vlakbij de oude Romeinse weg van Condroz.
Deze sluis (nr. 15), die van historisch en biologisch belang is geworden, was gelegen aan het Ourthekanaal (ontmanteld in 1917), wat aanleiding gaf tot grote rivierverbindingsprojecten in de 19de eeuw.
Deze meer dan 20 meter lange sluis werd in 1847 voltooid.
Deze kerk werd in 1842 een parochie.
De stichting dateert uit 1090. Het was gewijd aan Saint-Servais en was afhankelijk van Comblain-au-Pont.
Deze oude kapel van baksteen en kalksteen werd gebouwd in 1775.
In 1927 werd het vergroot.
Een klok gedateerd en gesigneerd uit de 18de eeuw komt uit het huis van de smidse meesters. Het meubilair dateert uit de 18de eeuw.
Deze oude boerderij in zandsteen en kalksteen werd gebouwd in de 18e eeuw.
Cette ancienne ferme en moellons de grès et calcaire date de 1679.
Cette ancienne ferme en moellons de grès et de calcaire date du 17è. Mais elle a été remaniée de nombreuses fois.
A l'intérieur, la cheminée en grès est datée de 1666.
Deze oude molen is omgetoverd tot een zuivelfabriek.
Deze fontein werd op verzoek van Madame Hortense Montefiore-Levi geproduceerd en op 6 oktober 1895 geplaatst.
Dit knooppunt bevindt zich op lijn 43 die Luik met Marloie verbindt.
Het werd in gebruik genomen op 20 januari 1885.
Het ligt aan het begin van lijn 42 naar Luxemburg.
Het is in 2001 gerenoveerd.
Dit station op lijn 43 Angleur - Marloie werd in 1866 in gebruik genomen door de Grande Compagnie du Luxembourg.
Ce home acceuillait des enfants placés par la justice à partir de 1975.
Maison construite à la fin du 19è à l'initiative des ouvriers carriers sprimontois qui s'étaient regroupés en société coopérative.
Elle fut détruite en 1914 puis reconstruite en 1924 dans le style Ar
Dit voormalige Hollandse sluishuis is gebouwd omstreeks 1830. Geïsoleerd aan de rand van de lus van de Ourthe.
Cette ancienne maison éclusière de style néo-classique date du milieu du 19è.
Ce monument est dédié à la mémoire de 4 compagnons fusillés le 5 septembre 1944.
Cet ancien moulin, construità partir du 18è, a fonctionné jusque dans les années 1950.
Ancien moulin en moellons de grès et calcaire datant de la seconde moitié du 19è, à l'emplacement d'une construction plus ancienne datant du 16è.
Een houten loopbrug over een kleine intermitterende zijrivier van Ruisseau de la Tannerie.
Een chalet te huur met een capaciteit van 80 personen voor toeristische organisaties die plaatsvinden van vrijdag tot zondag of op feestdagen.
Cette stèle en granit commemore les 20 ans du Livre en Fête. Elle fut placée le 20 août 2004.
Onderaan de doodlopende weg van Gombe (auto’s) staat deze picknicktafel langs de Ravel bij de spoorbrug van lijn 43.
Deze picknicktafel is geplaatst langs de Ravel 5 op een eiland gevormd door een dubbele arm van de Ourthe.
Een picknicktafel ten westen van Mary’s Park.
2 picknicktafels aan de rand van het Bos van Rond Chêne.
Cette plaque dédiée à Georges Laport est apposée sur le mur de l’école communale de Fraiture-Sprimont.
Le long de la voirie, un parapet nous indique un lac artificiel résultant de l'exploitation d'une carrière et au loin vue sur divers hameaux.
Vue sur Esneux et CHU du Sart-Timan ainsi que sur les tours de Boncelles et Seraing.
Ce pont traverse le canal de l'Ourthe en diagonale.
Il fut établi pour le tramway vicinal Poulseur - Chanxhe - Sprimont.
Site van groot biologisch belang, deze steengroeven genieten de status van privé-natuurreservaat, eigendom van de Coöperatieve Vereniging Montfort.
Deze natuurlijke heropleving van een ondergrondse stroom voert water af uit een 14 km² groot bassin tussen Sprimont en Chanxhe.
Deze op een rots bevestigde stele werd in 1990 geplaatst ter gelegenheid van de 85ste verjaardag van het feest van de boom op 20 mei 1990.
Deze gedenkplaat aan het begin van de Promenade Robert Delsaux werd ter zijner nagedachtenis geplaatst. Van 1 augustus 1942 tot 30 april 1969 was hij bosbouwingenieur in het kanton Esneux.
Aanvankelijk exploiteerde de Luik-Limburgse groep de lijn Poulseur - Chanxhe - Sprimont (9 km). Het contract werd in 1887 gegund. Het was ook de laatste die in dienst bleef.