Deze voormalige mijngalerij van een molensteen is verbonden met het verhaal van Marie de Plainevaux uit het begin van de 20e eeuw. Door haar ietwat eigenzinnige temperament isoleerde ze zich regelmatig op geheime plekken.
Deze grot werd in juli 1995 ontdekt door J-L Putz en J-C Vittoz.
Een grot bij de Veronika-grot en van de bron van Chawrèsse.
Geweldige klassieker van speleologie, een van de meest populaire in Wallonië.
Het ontwikkelt zich over een totaal van ongeveer 1542 m.
De diepte is 35 m op 4 verdiepingen bovenop elkaar.
De veranda
Deze beschermde grot strekt zich uit over meer dan 2 km, met een grote kamer en freatische galerijen. Het heeft een verval van bijna 100 meter.
Deze zeer smalle chantoir heeft een diepte van 37 m.
Deze grot is gereserveerd voor ervaren speleologen.
Cette grotte qui se développe sur plus de 5 km a été découverte en 1969 par le Spéléo Club les Calcites.
Petit rocher vertical en calcaire.
La grotte était habitée durant la préhistoire.
Actuellement, le site fait l’objet de fouilles.
La légende raconte qu’une maison était habitée par les nûtons.
I
Een kleine T-vormige holte.
Een kleine grot in een rotsachtig zandsteenmassief, bestaande uit verschillende verticale blokken van 2 tot 5 m hoog, langs de Ruisseau de Chèra.
Dit gebouw, ooit een hotel, gemaakt van zandsteen en kalksteen, werd gebouwd in 1906.
Cette imposante construction en briques jaunes et rouge et calcaire fut édifiée d'après des plans de l'architecte Joseph Rémont et inaugurée le 28 juin 1886.
Dit kruis uit 1794 is geïnstalleerd op een hoge cilindrische, gebloemde, uitgehouwen stenen sokkel. Dit is een plaats waar Republikeinse soldaten werden begraven na de slag van Esneux tegen de Kaiserlicks.
Deze constructie in zandsteenpuin huisvestte tot 1914 een brouwerij. Daarna was er een molen.
Dit grote gebouw in neo-traditionele stijl van zandsteen en kalksteenpuin dateert uit 1895. Het werd gebouwd op initiatief van pastoor Simonis en twee keer uitgebreid: in 1898 en in 1936.
Deze kleine kapel in neogotische stijl dateert uit het begin van de 20e eeuw.
Deze kapel in geschilderde baksteen werd gebouwd in 1844. Ze is door de inwoners van Esneux aan de Maagd gewijd, na een cholera-epidemie, om de bevolking te beschermen.
Deze kleine rechthoekige kapel gemaakt van zandsteen en kalksteenpuin werd gebouwd in 1774.
Deze kapel in zandsteen en kalksteen werd gebouwd in 1948.
Geplaatst op de dijk die dienst doet als kruispunt en tussen twee bomen, is deze stenen en bakstenen kapel gewijd aan Sint-Eloi.
Deze kapel van zandsteen en kalksteen werd in 1851 gebouwd op de plaats van een ouder gebouw uit 1623.
Situées sur un éperon calcaire occupé depuis la préhistoire, les ruines arasées de l'ancien château de Beaumont sont constituées de bases de murs en calcaire. Le château, cité au 12è siècle, était déj
Kasteel All Tour ligt in het centrum van Esneux op de linkeroever langs de Ourthe en dateert uit de 17de eeuw.
Het is de voormalige residentie van de graven van Esneux.
Het is opgebouwd uit gebouwen van verschillende stijlen en tijdperken.
Ce château est une ancienne enclave du Duché de Limbourg et date du 14è siècle.
Dit kasteel met een verhaal waardig, een aspect dat wordt versterkt door zijn dominante positie op een rotsachtig voorgebergte van de Ourthe, dateert uit 1905.
Een Christus aan het kruis aan de voet van een oude eik.
Ce cimetière, entouré d'un haut mur en grès et calcaire, existe depuis 1892.
Bij de ingang van het gehucht dateert dit eenvoudige, kleine kalkstenen kruis, zonder inscriptie, waarschijnlijk uit de 19de eeuw.
Devant l'église Saint-Hubert, croix en fonte de style néo-gothique, fixée sur un socle de
calcaire portant l'inscription : «CROIX DE MISSION/ ERIGEE EN 1837/ A JESUS ET
MARIE/ POUR TOUJOURS/ AINSI S
Dit gedode kruis werd geplaatst ter nagedachtenis aan M.J. Simonis, geboren op 22 juli 1824 en overleden in januari 1855.
Contre le mur d'enceinte de la propriété, croix d'occis en calcaire commémorant le décès à cet endroit de l'abbé Albert Simonis, curé d'Esneux, le 1er décembre 1948.
Deze sluis werd tussen 1853 en 1857 gebouwd tijdens de aanleg van het kanaalgedeelte tussen Chênée en Comblain-au-Pont.
Dit spitsboogvormige gebouw in kalksteenpuin van Carboon dateert uit 1901 en werd gebouwd volgens de plannen van de architect Ch. Léonard uit Luik.
Deze opmerkelijk onderhouden trap werd in de tweede helft van de 19de eeuw in verschillende fasen gebouwd.
Deze vijver, gelegen in het hart van het Parc du Mary, is het onderwerp van een viswedstrijd georganiseerd door de oudste vissersclub in de regio van de Ourthevallei. De vissen zijn talrijk en gevarieerd.
Cette ancienne ferme isolée est bâtie en moellons de grès et calcaire.
Elle date de la première moitié du 19è.
Deze langgerekte constructie in kalksteenpuin dateert uit de 17de eeuw, waarschijnlijk een boerderij die nu een woonhuis is geworden.
Deze half gesloten boerderij in kalk- en zandsteenpuin ligt vlakbij de Ourthe. Sommige elementen dateren uit de 17de eeuw. Anderen recenter vanaf de 19de.
Deze oude stenen boerderij dateert uit de 18de eeuw.
Cette ferme en moellons calcaires en long date du début du 18è.
Cette ancienne ferme en moellons de grès et calcaire date de 1679.
Cette habitation en L, en moellons de grès et de calcaire, date du 17è.
La cheminée à l'intérieur date de 1652.
La borne calcaire à demi-enterrée dans le bois date du 19è.
Deze oude Montefiore-fontein, bestaande uit een stenen trog met daarboven een klein kalkstenen bouwwerk, werd in 1889 geplaatst.
Accolée à la clôture murée du presbytère, typique fontaine, de la 2è moitié du 19è.
Pompe et bac abreuvoir.
Ces 3 anciens fours à chaux ont été construits au milieu du 19è, en contrebas d'une carrière qui avait débuté ses activités au début de ce siècle.
Dit gebouw in eclectische stijl in zandsteen en kalksteen werd in 1908 gebouwd voor de Nationale Gendarmerie.
Een halte op lijn 43 die Luik met Marloie verbindt.
Dit station werd in 1866 in gebruik genomen door de Grand Compagnie du Luxembourg.
Sinds 2001 is het een eenvoudige tussenstop geworden.
Cette ancienne habitation en moellons date du 19è.
Elle fut bâtie à la place d'un édifice plus ancien.
Elle est devenue la maison communale d'Esneux à partir de 1913.
Deze voormalige sluiswachter, in baksteen en kalksteen, is het overblijfsel van het eerste project om de Ourthe te kanaliseren.
Dit project begon in 1828 maar werd in 1831 verlaten.
Cette ancienne maison éclusière de style néo-classique date du milieu du 19è.
Deze oude molen in modernistische stijl, achter een huis, dateert uit de jaren 1930.
Esneux was voor 1970 de stadsmeters van het 4e bataljon wielrenners Carabiniers. Ze kregen hun bijnaam Black Devils, niet alleen vanwege hun donkere uniformen, maar ook vanwege hun snelheid, discipline en precisie.
Monument dédié aux morts des deux guerres mondiales.
Inscription figurant sur le monument :
"LA COMMUNE D'ESNEUX
À SES HÉROS
DE
HONY
1914-1918 1940-1945"
Dit monument is opgericht ter nagedachtenis aan de doden van de twee wereldoorlogen.
Deze bronzen gedenkplaat, gebeeldhouwd door Georges Petit, geplaatst op een rots, dateert uit 1914. Het is opgedragen aan Camille Lemonnier.
Commémorant le première fête des arbres, cette plaque en bronze conçue en 1906 par le sculpteur Oscar Berchmans et le poète Oscar Colson fut réalisée dans les ateliers des fondeurs Lempereur et Bernar
Dit monument werd opgericht ter ere van Hortense Montefiore-Bischoffsheim, heer van Rond-Chêne.
Het is het werk van de Luikse beeldhouwer Oscar Berchmans (1869-1950).
Het werd met veel pracht en praal ingehuldigd op 19 juli 1908.
Monument commémoratif élevé le 11 août 1907 et offert par la société Cockerill.
Monument en hommage à 12 G.I. américains morts noyés le jour de Noël.
Dit bronzen herdenkingsmedaillon is aangebracht op een rots. Het vertegenwoordigt het profiel van Léon Souguenet. Het originele medaillon, het werk van Godefroid Devreese, werd gestolen en vervangen door een replica ondertekend door Pauline Claude.
Ce monument est dédié à la mémoire de Paul de Potter, né le 4 mai 1922 et décédé le 8 septembre 1944.
Le Royal Syndicat d’Initiative d’Esneux est situé dans un beau petit chalet en bordure de l’Ourthe.
Dit park is gelegen langs de kade van de Ourthe, tussen de rivier en de winkelstraat van Esneux.
Een chalet te huur met een capaciteit van 80 personen voor toeristische organisaties die plaatsvinden van vrijdag tot zondag of op feestdagen.
Een picknickplaats langs de Ourthe, vlakbij de sluiswachter van Fêchereux.
Een picknicktafel niet ver van de Ourthe, op de weg die leidt naar de lus van Ham.
Een picknickplaats gelegen langs de Ourthe.
Een picknickplaats op een open plek nabij de Ferme de la Famelette op de hoogten van Avister.
Deze picknicktafel staat midden in de bossen, tegenover de visvijver in Parc du Mary.
Een picknickplaats met verschillende tafels langs de Ravel en de Ourthe.
2 picknicktafels aan de rand van het Bos van Rond Chêne.
L’aménagement de la place Jean d’Ardenne date de 1890. Depuis cette époque la
partie supérieure, surélevée et maintenue par un mur de soutènement en moellons de
grès, est accessible par des escalier
Plaine de jeux, bac a sable dans la zone ombragée de la rue.
Een speeltuin met verschillende klimmodules en schommels.
Plaques commémoratives dédiées à des personnes tuées en captivité durant la première guerre mondiale.
Point de vue sur la vallée de l’Ourthe.
Parking pour véhicules et bancs.
Dit uitkijkpunt bevindt zich op de top van een kalkstenen klif op een hoogte van 200 m en ongeveer 100 m boven de Ourthe.
De hoogte van de verschillende rotsgebieden varieert van 30 tot 35 meter.
Pompe en fonte avec bec verseur datant du 19è.
Cette ancienne borne-fontaine en fonte, de la fin du 19è, porte le nom de son fondeur J. Dewandre.
Cette pompe carrée en moellons a été placée en 1891 pour assurer l'alimentation en eau du hameau de Ham.
Een gietijzeren brandkraan op een kalkstenen sokkel uit het einde van de 19e eeuw, omgeven door kastanjebomen.
Potale sise sur le mur d'enceinte du presbytère.
Elle est datée de 1941 et fut réalisée par la sculpteur J. Joye.
Deze met bloemmotieven versierde kalkstenen pot dateert uit 1677.
Deze ijzeren elektrische paal dateert uit de jaren 30. Het is een van de weinige bewaard gebleven exemplaren.
Poteau indicateur en fonte peinte datant de la seconde moitié du 19e siècle. La
colonne, de style éclectique, est surmontée d’une pomme de pin et porte la marque des fondeurs Simon frère de Ciney.
Ce presbytère en moellons de grès et calcaire date de 1682.
Deze kalkstenen klif ligt 200 m boven zeeniveau en ongeveer 100 m boven de Ourthe.
De hoogte van de verschillende rotsachtige sectoren varieert van 30 tot 35 m.
Stèle élevée en 1994 à l’occasion du 50è anniversaire de la libération d´Esneux.
Dit gebouw van beschilderde baksteen en kalksteen werd gebouwd in de 18e eeuw.
Deze toren in kalksteenpuin en zandsteenpuin op de bodem van een tuin waarvan hij de omringende muur onderbreekt, dateert waarschijnlijk uit de 17de eeuw.
Tunnel creusé en 1886 pour la ligne de chemin de fer.
Petit vignoble bien situé au sud en légère pente.
Een imposante residentie in zandsteen, baksteen en kalksteenpuin.